domingo, 22 de abril de 2012

Carlos Ruiz Zafón y su 'extraordinario control sobre el lenguaje' ('El juego del ángel')

Esta nueva sección del blog me la ha inspirado el título de uno de los tratados más conocidos de Gerard Genette, el crítico francés. Se trata de Paratextos, (Seuils), y en él estudia de forma sistemática y exhaustiva las diferentes finalidades literarias y extraliterarias que cumplen esos elementos que acompañan al texto principal de un libro, como pueden ser el título, las ilustraciones, el diseño de la portada, las dedicatorias, etc. Todos ellos comportan una cantidad de información suplementaria pero no necesariamente marginal para lo que suele ser la vida real del libro. Además es donde mejor suelen hacerse visibles las estrategias comerciales y publicitarias del mismo, y por eso pueden dar mucho que hablar en un blog como este, que quiere reivindicar un poco más la importancia de lo propiamente literario.  La sección llevará el título genérico de 'Contraportadas' e incluirá también las 'cantadas' de algunas novelas, al estilo de lo que le pasó a Cervantes con el asno de Sancho Panza o a Pérez Reverte con el espejo en el episodio final de El club Dumas. Comienzo precisamente comentando la contraportada de El juego del ángel, de Carlos Ruiz Zafón, en la edición de Vintage (EE.UU., mayo, 2008), que no es la original (Barcelona: Planeta, marzo, 2008).
 
    Esta mi primera lectura de CRZ y mis impresiones no son muy positivas que digamos, a pesar de lo que afirme triunfalmente la contraportada: 
 "Zafón (muestra una) minuciosa trama y un extraordinario control sobre el lenguaje". En lo que se refiere a su habilidad estilística, para nada me está recordando esta novela a los logros de Borges, de Luis Landero en Juegos de la edad tardía, o Rubén Darío, por nombrar varios ejemplos (tampoco lo esperaba, la verdad). Es cierto que la contraportada es un poco confusa, pues está dividida en dos columnas de elogios, y la primera de ellas se refiere claramente a La sombra del viento, pero la segunda no se sabe muy bien si es una continuación de la primera o ya se refiere a El juego del ángel. En cualquier caso da el pego y parece que está hablando de esta segunda novela. Y es que estos editores son  muy pillos. O quizá la explicación -más seria- venga porque esos editores no pudieron conseguir mejores elogios para la novela en esos primeros dos meses de circulación, o porque la cita procede de una revista en inglés, Entertainment Weekly, y su redactor ha repetido la nota que le han mandado desde la editorial o tiene un conocimiento de la literatura española bastante mejorable.          
      
    Hasta ahora el control lingüístico de CRZ no me parece mucho más alto que el que veo en algunos blogs escritos a velocidad periodística, como puede ser este mismo. No en vano, el protagonista de El juego del ángel es un escritor que empieza sus andaduras en la redacción de un periódico, escribiendo notas y novelas por encargo. Y como la novela está escrita en primera persona, no es fácil convertir a ese personaje en un alter-ego del autor. Vamos, que al final y en un triple y malicioso salto mortal, uno puede pensar que ese alter-ego o ese ego-ego puede ser también el autor del elogio de la contraportada.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...